有趣的山東方言
來(lái)源:作者:張友堂時(shí)間:2015-01-12熱度:0次
結(jié)婚十多年了,妻子卻很少跟我回老家。她說(shuō),我們家里的人說(shuō)話她聽(tīng)不懂,自己感覺(jué)像個(gè)傻子一樣。
我是昌樂(lè)人,妻子是肥城人。昌樂(lè)和肥城相距不過(guò)六百里路,但是,說(shuō)話卻有很大的差別。我剛到肥城時(shí),不少肥城方言我也聽(tīng)不懂。剛下井,師傅在礦井下用方言要我拿這個(gè)拿那個(gè),我如墜霧里,不知師傅說(shuō)的是什么,師傅直罵我是笨蛋。
山東話的差別很大,市和市之間、縣和縣之間、甚至村和村之間也有差別。
我們村和西邊的臨村相距不到一里路,但說(shuō)話之間卻有不小的差別,按我們村里的人說(shuō)法,他們村里的人都是“咬舌子”,“j.q.x”不分,“zh.ch.sh”不分,“尺子、妻子”不分。記得上小學(xué)時(shí),有一次考試兩個(gè)村的老師交換監(jiān)考,語(yǔ)文試題中有一道題是聽(tīng)寫,其中一個(gè)字是“塹”,可是鄰村那個(gè)老師一遍一遍怎么也讀不準(zhǔn),盡管他又不停地比劃解釋,但是,我們還是不知道他讀的是什么,也沒(méi)有一個(gè)人寫上。
我們縣的南部和北部說(shuō)話也有不少的差別,我們縣的南部人說(shuō)話沒(méi)有“ong”這個(gè)音,只有“eng”這個(gè)音,因此,他們是“東、燈”不分,在一中上學(xué)時(shí),我們經(jīng)常用“東邊有座山,山里有個(gè)洞,洞里點(diǎn)這個(gè)燈,通紅通紅的?!眮?lái)取笑他們,這段話在他們嘴中就成了“等邊有座山,山里有個(gè)等,等里點(diǎn)這個(gè)燈,藤恒藤恒的?!焙髞?lái)我知道,在山東說(shuō)話沒(méi)有“ong”這個(gè)音的,除了昌樂(lè)南部外,還有安丘、諸城、五蓮、高密等不少的地方。
一出我們昌樂(lè)地,也是口音大變,從我們老家向東幾里就是濰城區(qū),兩地的口音也是涇渭分明。濰縣人的兒化音特重,許多話都帶兒化音。而向西到了青州,說(shuō)話的方式也不相同,青州人說(shuō)話同淄博人相似,我們那里把“人、肉、熱”說(shuō)成“銀、油、葉”,而青州人就說(shuō)成“林、樓、樂(lè)”。淄博人說(shuō)話沒(méi)有“r”這個(gè)音,都用“l(fā)”代替,把“日本鬼子”說(shuō)成“二本鬼子”。相聲中模仿山東人說(shuō)話把“人、肉、熱” 說(shuō)成“銀、油、葉”,其實(shí),說(shuō)“銀、油、葉”的地方在山東并不多。
在山東,地區(qū)和地區(qū)之間說(shuō)話的方式有很大的差別,一般地說(shuō),煙臺(tái)、威海等地的人說(shuō)話比較柔和,拖著長(zhǎng)音,很悅耳,但是卻是最難懂的。淄博人說(shuō)話不帶“子”,總是用一個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的“哇”代替,“褲哇”、“襪哇”,聽(tīng)起來(lái)很別扭。而荷澤、聊城人說(shuō)起話來(lái)喉嚨里總像有些痰,聲音怪怪的。
山東人日常用語(yǔ)差別就很大,如“干什么”,濰坊人說(shuō)成“干啥”,淄博人說(shuō)成“干哈”,而濟(jì)南、泰安等地的人就說(shuō)成“干么”。說(shuō)一個(gè)地方,濰坊人說(shuō)成“這埝”,泰安人說(shuō)成“這窩”,而聊城人說(shuō)成“這把棍”。許多地名、物名不僅名稱不同,發(fā)音也不同。山東人的話真是千姿百態(tài),十分有趣。
我已經(jīng)離開(kāi)故鄉(xiāng)多年了,一般情況下已經(jīng)不說(shuō)家鄉(xiāng)的方言了,但是有時(shí)候在家里還會(huì)冒出來(lái),妻子聽(tīng)了一愣一愣。她明白過(guò)來(lái)后就用“銀、油、葉”來(lái)譏笑我,我就用“老夫(鼠)掉到(沸)缸里”來(lái)譏笑她。肥城南部的人經(jīng)常“sh”跟“f”分不清。 (編輯:作家網(wǎng))